PATENT TERCÜMESİ

Ofisimizde, patentlerin çevirisi, yılların tecrübesine ve patent metinlerini tercüme etme yeteneğine sahip uzmanlar tarafından gerçekleştirilmektedir.

Konusunda uzman olan ve daha sonra diğer profesyoneller tarafından revize edilen ana dil tercümanları tarafından yürütülen patentlerin çevirisi, üstün kalite ve güvenilirlik sunmaktadır.

Tercüme teknolojileri patentlerin tercüme edilmesinde çok önemli bir rol oynamaktadır, çünkü bunlar artan terminolojik tutarlılık ve daha düşük maliyetlere izin vermektedir.

Patent çevirisi, uzmanlık gerektiren bir hizmettir. İhtisas içeriğine ek olarak, hedef pazarda patent başvurusunu gerçekleştirebilmek için formatın dikkate alınması gereken özel sözleşmeler vardır.

Patentlerin tercümesi herhangi bir alanda bulunabilir, çünkü patentler örneğin bilgisayar ekipmanı veya yeni bir ilaç için olabilir, bu durumda, çevirmen, tercümesindeki deneyimlerine ek olarak, patentler, farmasötik, teknik, tıbbi çevirinin teknik terimlerine hâkim olmalıdır.

Patent çevirisi çok hassas ve titiz bir çalışma gerektirir. Patentler şirketler için büyük önem taşıdığından, çevirmenin terimleri tam olarak bilmesi gerekir. Bu, yıllarca süren ve iş için hayati önem taşıyan bir üründür. Bir patentin çevirisi tamamen uyumlu olmalıdır, çünkü belirsiz bir çeviri fikri mülkiyet haklarına ilişkin komplikasyonları beraberinde getirebilir.

Uzman kadromuz ile teknik, tıp, tarım-gıda, medikal, biyokimya, organik-kimya, elektronik, mekanik veya akustik gibi alanlarda güvenli bir şekilde çevirmek üzere hizmetinizdeyiz.

Gizlilik ve güvenlik konuları şirketimiz için esastır. Hedefimiz daima, müşterilerimizin nezdinde “doğru çözüm ortağı” olarak görülmektir.

YAZILI TERCÜME

Yazılı ve sözlü çeviri konularında profesyonel bir tercüme bürosu olarak uzman ve deneyimli kadrosu ile her alanda çeviri hizmeti sunmaktadır.

Genel olarak her ne kadar yazılı tercüme dışarıdan yapması kolay gibi görünse de aslında meslek olarak zor bir iştir ve eğitim almanın yanında uzmanlaşmak ve deneyim sahibi olmayı gerektirmektedir. Bu nedenle tercüme şirketimiz, dünyanın en büyük ve önde gelen şirketleri ile çalışmakta ve tüm kadromuzu bu doğrultuda eğitmektedir.

Yazılı çevirinin, hukuk tercümesi, teknik tercüme, medikal tercüme, edebi tercüme, dizi/film tercümesi, kitap çevirisi ve daha birçok özel alan tercümesini kapsayabileceğinin bilincinde olarak tercüme şirketimiz birçok alanda özel alan tercümanları ve çevirmenleri istihdam etmektedir.

İmaj Tercüme Şirketi; yazılı, noter tasdikli, simultane (eşzamanlı), ardıl, altyazı ve masaüstü yayıncılık tercümelerinin yanı sıra basın açıklaması, toplantı, röportaj, davet ve çeşitli organizasyonlardaki görüşmelerin ses kayıtlarını deşifre ederek tercümesini yapabilen ekip ve donanıma sahiptir.

Ticari, teknik, sosyal, kültürel, tıbbi ve hukuki alanlardaki tüm metinlerinizi özenle tercüme ederek en kısa sürede elinize ulaştırmaktadır. İhtiyaç duyduğunuz acil çevirilerinizi (yazışma, telefon görüşmesi vs.) internet, telefon ve faks aracılığıyla gerçekleştirerek işinizi zamanında yapmanıza yardımcı olmaktadır. Uygun fiyat, hız ve çalışma esnekliğimiz sayesinde memnun kalır, işlerinizi kusursuz yürütürsünüz.

SÖZLÜ TERCÜME

Tercüme işleminin sözlü olarak yapılan şekline denir. Sözlü tercüme, iki farklı lisan konuşan kişilerin arasındaki iletişimi anında, her hangi bir gecikme olmaksızın sağlar.
Çeviriyi yapacak olan tercümanların sözlü çeviri yapabilmeleri için hem kaynak hem de hedef dile hâkim olmalarının yanında tercüme edilecek konu hakkında da bilgi sahibi olmaları ve yapılacak olan tercüme özel alan tercümesi ise daha önceden konu hakkında araştırma yapmaları gerekmektedir.
HUKUKİ TERCÜME

Hukuk çevirileri en fazla titizlik ve hassasiyet gerektiren çeviri alanları arasındadır. Hukuk metinleri hatalı çevrildiğinde, ciddi yasal yükümlülükler getirebilen, maddi manevi zararlara yol açabilecek metinlerdir. Şirketimiz hukuki çevirileri, ekibimizin özellikle Türk hukuk mevzuatı ve uluslar arası hukuk terminolojisine hakim tercümanlarına yönlendirmektedir.

Hukuk çevirilerinde şirketimizin sürekli geliştirdiği çeviri belleği güvenilir ve kaliteli hizmet vermemizi kolaylaştırmaktadır.

Hukuki tercümelerimiz ağırlıklı olarak aşağıdaki alanları kapsamaktadır

  • Patent başvuruları (patent çevirisi, tarifname çevirisi, görüş çevirisi, fikri haklar ile ilgili her türlü çeviri)
  • Dava Belgeleri ve mahkeme kararı çevirisi
  • Hukuki Yazışma Çevirisi
  • Kanun ve yönetmelik çevirileri
  • İhale Şartnameleri ve sözleşme çevirileri
  • Bilirkişi raporu çevirisi
  • Doğum, Ölüm, Evlenme ve Boşanma Belgeleri çevirisi
TEKNİK TERCÜME

Teknik Tercüme hizmetlerimiz ağırlıklı olarak aşağıdaki konuları kapsamaktadır.

  • Otomotiv çevirileri
  • Bilgi teknolojileri çevirisi
  • Telekomünikasyon çevirisi
  • Uzay teknolojileri çevirisi
  • Patent çevirisi (Tarifname çevirisi, görüş çevirisi ve fikri haklar ile ilgili her türlü belge çevirisi)
  • Televizyon ve yayın araçları
  • Savunma Sanayii çevirisi
  • İnşaat ve Mühendislik Alanları
  • Enerji
  • Üretim

Teknik Çeviride Şirket Olarak Uzmanlığımız :

  • Kullanıcı kılavuzları çevirileri
  • Yönerge çevirisi
  • Şartname çevirileri
  • Katalog çevirisi
  • Kalite belgesi çevirisi